samedi, septembre 30, 2006

Peinture

Hier en parlant avec un collègue des travaux qu'il vont faire dans nos bureaux, un fait cocasse s'est produit. Lorsque je parle à un Français j'essaie évidemment d'éviter de parler en joual et d'utiliser des termes qu'ils ne comprendraient pas. Par contre, parfois, je ne fait pas attention sur un mot qui va me sembler bien français. Lors de cette conversation j'ai découvert que les Français n'utilisaient pas le verbe "peinturer". Il paraît que c'est du vieux français et, pour des raisons obscures, en France les gens ne font que peindre. Il n'y a pas de distinction entre les deux verbes comme au Québec.

Alors pour les Français qui voudraient s'établir au Québec, voici l'explication. Si vous décidez un jour par exemple de refaire la peinture de votre plafond, il vous faudra faire bien attention lorsque vous irez acheter votre matériel à la quincaillerie. Si vous dites à votre vendeur que vous allez peindre votre plafond, il risque de vous vendre ceci:



Il va peut-être également vous demander ce que vous allez peindre et de vous prendre pour Michelangelo.

Par contre si vous êtes intelligent et que vous avez lu ce blog avant d'entreprendre vos travaux, vous saurez qu'il faudra plutôt lui préciser que vous voulez peinturer votre plafond et il vous offrira ceci:



Voilà la différence entre "peindre" et "peinturer". J'espère que cela évitera aussi quelques humiliations à des Québécois expatriés en France!

A+

3 commentaires:

Anonyme a dit…

Bon à savoir.
Je suis un immigrant français au Québec. Ici, j'ai entendu plusieurs fois le verbe "peinturer", mais je ne savais pas qu'il avait un sens différent de "peindre" !

Beo a dit…

Tu me fais penser.... je viens de faire ma teinture (cheveux), mais ici il faut dire qu'on fait sa couleur!!!

Comme si on se teignait les cheveux en noir et blanc :-D

Anonyme a dit…

lol! tu m'as bien fait rire là SebFo!

Powered By Blogger